至于鞋子,妻子今天给我准备了朋友刚送来的虎皮靴,穿上去走路像踩在云朵上一样。
昨晚我特意嘱她不要给我备太好的,因为接下来几天我将远行,去见一些故人。
我推门离开卧房,走到大堂。
这宅子是三年前办下来的,那时候我给逍遥侯做事,他对我很满意,告辞他时,便赏了我这么一座宅子。
两进两出,一个正房,两个厢房。一个老妈子一个婢女,把家里打理得井井有条。
婢女是一次去大荒,途中遇到的一庄子被马匪洗劫,几乎绝了户,只剩下小姐躲在死人堆里逃过一难。
我替这小姐报了仇,她便以身相许了。当时我刚娶了妻子,不便纳妾,便让她当了婢女。
我妻子是五年前认识的,她爹是大江水路十二寨总档头,我跟他不打不相识。
哪知道那天她头戴红缨架舟渡江而来,江水连天,她的美貌一下把我心抓住了,一个能一起喝酒的豪杰便成了我老丈人。
现在的我虽称不上巨富,但银两也是非常够花。
我在几个镖局子挂了名,每年他们都十万两十万两地给我送钱,便可以在江南这块随便走了。除此之外我还在几个钱庄有户头,那些钱庄借了我的名头,也相当懂事,我账上永远都有几万两白银。
十年间,我只和天山派的师兄弟们见过一次,那个月夜之后,我们约定每5年,便到天山脚下的长风客栈喝酒。
5年前我们见过一次,再过十几天,就是我们约定的第二个5年了。
5.
四月初八,我骑桃花马到天山脚下,长风客栈依然客人寥寥,老板正叼着牙签蹲在门口,脚边一堆空酒罐子。
倒是酒招杆下系着两匹马,一匹雪里青,一匹大宛白。
我“吁”住马,微微一笑下马,知道他们两个已经先我一步来了。
“老二!老三!”
我大踏步排门而入,客栈里桌前两青衫男人回过身,看到我的脸后露出笑容:“大哥。”
“最近混不错啊,都换马了。”我拍了拍两人的肩膀,按下他们身子。
老三说:“镖局的生意铺到川贵了,得换匹脚力长点儿的。”
我一愣;“这么说那匹大宛白是你的?”
老二在旁边撇开扇子,挡住嘴笑道:“咱现在这身份,骑大宛白不合适啊!”
我一笑:“也是。”
老二下山后,前7年都在自家产业下当个供奉,但他在7年间厚积薄发,广结人脉,前两年成了天山派一宗的首座,又过了一年,天山派直接把他外派到雪山派当掌门。
雪山派虽然是天山派的旁支,但他现在也是一派之主了,举手投足都要考虑影响。大宛马脚力虽长,却是风尘客所骑,不够稳重,不适合他。雪里青很端庄,配他是刚刚好。
老三的经历比他更精彩。下山后,他跟着老二混了一段时间,然后回天山派当了一年教习,然后交换到长乐帮做香主,后来辗转在长青帮、长水帮、丐帮之间,最后竟成了丐帮副帮主。
再后来他娶了福威镖局总镖头的千金,过了两年顺其自然接了担子,现在他是福威镖局七省总镖头了,哦,不,算上川贵,就是九省总镖头。
我夹了口菜,问:“老四呢?又没来?”
一时我们三人都有些沉默,过了会儿,老二才说:“谁知道?”
“他下山了么?”
“反正山上的师兄弟们都不知道他的踪迹。”
“那他行考过了没有?”
“没有。”
我吃了两口菜,没有再问下去。
小师弟学了那么多武功,想要下山的话,肯定要付出难以想象的代价。
6.
老二说:“大哥你知不知道,安国侯金榜?”
我说我当然知道,最近京城传得沸沸扬扬,连3岁小孩都知道这事。
安国侯是本朝唯一异姓侯,他女儿清繁郡主天天出入宫廷,比皇太子还招陛下喜欢,然而就在十天前,她人被麻山一窝蜂给掳走了。
麻山一窝蜂是海西一带有名的流氓组织,首领杀人蜂是南山派弃徒,啸聚了一帮考不过行考的,在各地流窜犯案。
按他们的一贯行事风格,抓到了女人,第二天早上你就能看到那女人剥光了丢在闹市口。
所以安国侯心急如焚,发下金榜,许下巨额悬赏,只要能救回清繁郡主,立刻就有享不尽的荣华富贵。
(待续)
炭檛[zhu]炭檛,以铁六棱制之,长一尺,锐上丰中,执细头系一小钅展(音义不详),以饰木过也,若今之河陇军人木吾也。或作锤,或作斧,随其便也。
火筴(上竹下夹)火筴,一名筯,若常用者,圆直一尺三寸,顶平截,无葱台勾锁[su]之属,以铁或熟铜制之。
鍑[f]鍑,以生铁为之。今人有业冶者,所谓急铁,其铁以耕刀之趄,炼而铸之。内摸土而外摸沙,土滑于内,易其摩涤;沙涩于外,吸其炎焰。方其耳,以正令也;广其缘,以务远也,长其脐,以守中也。脐长则沸中,沸中则末易扬,末易扬则其味淳也。洪州以瓷为之,莱州以石为之,瓷与石皆雅器也,性非坚实,难可持久。用银为之,至洁,但涉于侈丽。雅则雅矣,洁亦洁矣,若用之恒,而卒归于铁也。
交床交床,以十字交之,剜中令虚,以支鍑也。
夹夹,以小青竹为之,长一尺二寸,令一寸有节,节已上剖之,以炙茶也。彼竹之夹夹,以小青竹为之,长一尺二寸,令一寸有节,节已上剖之,以炙茶也。彼竹之篠[xio],津润于火,假其香洁以益茶味,恐非林谷间莫之致。或用精铁、熟铜之类,取其久也。
纸囊纸囊,以剡[shàn]藤纸白厚者夹缝之,以贮所炙茶,使不泄其香也。
碾碾,以橘木为之,次以梨、桑、桐、柘[zhè]为之。内圆而外方,内圆备于运行也,外方制其倾危也。内容堕而外无余木。堕,形如车轮,不辐而轴焉。长九寸,阔一寸七分,堕径三寸八分,中厚一寸,边厚半寸,轴中方而执圆。其拂末以鸟羽制之。
罗合罗末以合盖贮之。以则置合中。用巨竹剖而屈之,以纱绢衣之。其合以竹节为之,或屈杉以漆之。高三寸,盖一寸,底二寸,口径四寸。
则则,以海贝、蛎、蛤之属,或以铜铁、竹匕、策之类。则者,量也,准也,度也。凡煮水一升,用末方寸匕,若好薄者减,嗜浓者增,故云则也。
水方水方,以稠[zhòu]木、槐、楸、梓等合之,其里并外缝漆之,受一斗。
漉水囊漉水囊,若常用者。其格以生铜铸之,以备水湿,无有苔秽腥涩意,以熟铜苔秽,铁腥涩也。林栖谷隐者,或用之竹木,木与竹非持久涉远之具,故用之生铜。其囊绢青竹以卷之,裁碧缣以缝之,细翠钿以缀之。又作绿油囊以贮之。圆径五寸,柄一寸五分。
瓢瓢,一曰牺杓,剖瓠为之,或刊木为之。晋舍人杜毓[yù]《荈赋》云:“酌之以瓠[hù]。”瓠,瓢也,口阔,胫薄,柄短。永嘉中,余姚人虞洪入瀑布山采茗,遇一道士云:“吾丹丘子,祈子他日瓯[u]牺之余,乞相遗也。牺,木杓也,今常用以梨木为之。
竹夹竹夹,或以桃、柳、蒲葵木为之,或以柿心木为之,长一尺,银裹两头。
鹾簋[cuógu]鹾簋,以瓷为之,圆径四寸,若合形。或瓶,或罍[léi],贮盐花也。其揭,竹制,长四寸一分,阔九分。揭,策也。
熟盂熟盂,以贮熟水,或瓷,或沙,受二升。